Mi a célja?
A francia Art de Vivre (kultúra, nyelv, gasztronómia, divat stb.) népszerűsítése.
Az összes francia nyelvű kultúra sokszínűségének bemutatása.
A közös érdeklődésű emberek összekapcsolása.
A francia és magyar vendégelőadók bevonása.
Kiknek szól?
A nyíregyházi francia klub örömmel várja mindazokat, akik rajonganak a francia kultúra, a nyelv vagy a francia életérzés iránt. Fontos tudni, hogy ez a klub egy kikapcsolódási lehetőség mindenki számára, aki havonta egyszer szeretne egy kávéházi miliőben, vidám közösségben eltölteni egy vasárnap délutánt.
Kell tudni franciául?
Nem, ez nem társalgási klub! Tanulunk persze egy kicsit franciául is, de mindenféle kötelezettség és elvárás nélkül. Olyan vidám alkalmakról van szó, ahol jól érezzük magunkat, és hazatérve feltöltődve folytathatjuk a hétköznapokat.
Ez egy klub tehát mindazoknak, akik:
már tanultak franciául,
akik mindig szerettek volna franciául tanulni,
akik nem tanultak franciául,
és akik nem akarnak franciául tanulni, csak egyszerűen szeretik a francia életérzést, azt a bizonyos Je ne sais quoi-t.
Szeretettel várom a jelentkezésed!
Meg kell írnod egy hivatalos üzleti levelet? Le kell fordítani egy szerződést? Francia nyelvű üzleti találkozóra kell menned?
Keress bátran, és örömmel állok rendelkezésedre, hogy akár írásban, akár szóban támogassam a munkádat!
Az ELTE gazdasági és jogi szakfordítói diplomámmal a kezemben szívesen segítek az írásbeli kommunikációban. Emellett pedig nagy öröm számomra, ha szóban is képviselhetem érdekeidet a francia partnereid, ügyfeleid előtt.
Számlaképes vagyok, így cégeknek és magánszemélyeknek egyaránt támogatást tudok nyújtani a munkámmal.
Szeretettel várom a jelentkezésed!
Legyen a francia tanulás öröm és játék az unalmas magolás helyett!
A francia oktatás, korrepetálás során a legfontosabbnak azt tartom, hogy a tanítványaim – akikkel mindig egyre több szépségét fedezzük fel ennek a nyelvnek – önbizalmat, majd szárnyakat kapjanak a közös munkának köszönhetően. A nyelvtanulás során a nyelvtani tökéletesség helyett az öröm és a játékosság a nyelvoktatásom mozgatórugója.
Önbizalomfejlesztés és vizsgadrukk csökkentés
Az eddigi évek tapasztalata az, hogy a tanítványaim sikeres érettségije, felvételije, nyelvvizsgája az önbizalmuk fejlesztésén át, a vizsgadrukk csökkentésével vált valóra. Közös munkával leromboljuk a „francia nehéz nyelv” sztereotípiát. Legyen szó csoportos vagy egyéni oktatásról, a lényeg ugyanaz: a könnyedség és az inspiráló közeg. Emellett pedig fontosnak tartom kiemelni, hogy mindenki egyedi, ezért egyedi tanulási módszerekre van szükség.
Közösen azt keressük meg, amit tudunk. A meglévő, magabiztos pontig megyünk el, és onnan építkezünk, ahelyett, hogy a hiányra és a nehézségekre fókuszálnánk. Ehhez oldott, könnyed hangulat szükséges. Minden esetben addig keressük ezt a pontot – akár humorral, akár zenével, akár folytonos gyakorlással –, amíg a francia nyelvtanuláshoz kapcsolódó szorongás meg nem szűnik.
Hiszem, hogy a nyelvtanulásnak élménynek kell lennie, ami örömöt okoz – sok játékkal és nevetéssel. Mindenkiben megvan ehhez a kulcs, csak meg kell találni.
Szeretettel várom a jelentkezésed!
2004–2008 - A debreceni Alliance Francaise nyelviskola diákjaként nemcsak lelkesen tanultam, hanem be is kapcsolódtam az általuk szervezett kulturális programokba: tolmácsolás a francia filmnapokon, kiállítás szervezés, zenei programok stb.
2006 - Debrecen, Szóla Rádió, francia nyelvű műsorának szerkesztése, tolmácsolás.
2007, 2008, 2009 - A Sziget Fesztivál információs pultjában a fesztiválra látogató francia nyelvű vendégek tájékozódásának segítése.
2007–2008 - A Magyarországra érkező francia nyelvű családok, gyermekek örökbefogadási procedúrájának a fordítási munkálatait, tolmácsolását segítettem Szabolcs-Szatmár-Bereg, Hajdú-Bihar és Borsod-Abaúj-Zemplén vármegyékben.
2010 - Az Agrárminisztériumban szervezett „Tanyaprogram” - Isten hozta a farmon (Bienvenue á la ferme) előadás szervezése, előkészítése – tárgyalások, szakmai vacsorák, budapesti városnézés tolmácsolással, az előadáson és szakmai fórumon való tolmácsolás.
2008 - Egy, a divat világában mozgó francia cég asszisztensi feladatait láttam el, így megtanultam, hogyan lesz egy croquis-ból meseszép ruhaköltemény, ami egy nőt femme fatale-lá varázsol.
2010 - A Cantemus vegyeskar Troyes-i versenye során szakmai előkészítés, tolmácsolás, fordítás.
2012 - Egy építőipari cég francia nyelvű ügyfélkörének kapcsolattartójaként dolgoztam. Itt nemcsak a férfiasabb – például a födém és a vasbeton – szakszavakat sajátítottam el, hanem módomban állt szakmai találkozókat szervezni Magyarországon és Párizsban egyaránt.